Poetry in Quenya (with English translation), the 1st full language in J.R.R. Tolkien's incredible legendarium

The first poem that I wrote in Quenya, the first language of Arda from J.R.R. Tolkien's Legendarium.

It is about inspiration drawn from the brightest stars.

This poem is about determination.

About the power that could be found from within and from without.

About finding something to push you onwards and upwards.

This one is about the Sea and its unpredictable might. But also of its bounty and calm demeanour.

Mostly, though, it is about change.

Hold fast, like a steady, great stone.

More than a hill, reaching up to the sky. This one is about being tough. Being like a mountain. Enduring, everlasting.

Of the forests and fields. Flowers and mushrooms run rampant across the world, filling it with a fragrance and fecundity. Through loam and brush, reaching up like trees and ferns.

A short poem about freedom in the form of a haiku. The sense of liberation one gets from literally running in the wilderness is not something that can be ignored.

Doom, the end, the future.

Not malevolent, but inevitable.

What lies beyond is beyond what lies behind. None know, save the judge.

Subscribe to our newsletter for cool exclusives!

You will get updates on the happenings of Rahaman Writing, writing tips, entries of a story that is my world-building Work-in-Progress, access to the site's hidden secrets and a few surprises here and there! Newsletters are sent out every 2nd and 4th Fridays of each month. 

Still unsure if you should subscribe? Here's an excerpt from this newsletter's ongoing series:

"Approaching the docks, we heard the violent smashing of wood and the clanging of metal being pounded through the cold veil of white mist that hung in the air by the coast. With a sudden gust, the pale haze cleared to reveal a beast from the brine like none I had seen before or after my time on Kioshell Island. It was roughly the same size as the fishing ship that had ferried me here and was in the process of tearing apart a vessel of similar proportions with a cold fury, pausing only to fling away huge bits of debris or adjust the monstrous maw that was its shell: the living, partially decomposed head of a sky serpent.."

© 2021 Rahaman Writing